「聖書の内容を理解したい。しかし、自分で読んでもなかなか分からない。どうしたらいいのか」。これは、初めて聖書を読み始めた人の共通した悩みではないでしょうか。ハーベスト・タイムは、「聖書研究から日本の霊的覚醒(目覚め)が […] 十勝聖書フォーラム鹿追キリスト教会 ユダヤ人が聖書を引用する時、大きく三つの引用の仕方がありました。現代において、引用の際に、出典の明示と正確さが求められるのとは違って、ずいぶん引用の幅があったことが分かります。究極的に、聖書のあらゆる出来事は、イエス・キリストの十字架に集約され、さらに、将来回復される世界、千年王国へとつながっていきます。そういう大きな視点をもって聖書を読むと、様々な形の引用の仕方にも、なるほどと、納得がいくと思います。違いを生んでいる理由の一つに、ギリシャ語訳聖書の存在があります。紀元前250年には、70人訳(セプチュアギンタ)と呼ばれる最初のギリシャ語訳の旧約聖書が誕生しています。新約聖書はギリシャ語で描かれていますが、旧約聖書から引用する際に、当時すでに広く用いられていた、このギリシャ語訳の70人訳聖書からの引用している場合が多いのです。翻訳ですから、ヘブル語聖書とは、どうしても細部で異なってくるのです。ヘブル的引用法にしても、70人訳からの引用も、私たちの現在の感覚からすると大雑把な印象は拭えません。しかし、聖書の権威は主ご自身に基づくとするなら、このような引用を、神様ご自身が許容されているということです。なぜそんなことが言えるのか、と思われるでしょうか?そもそも、次元を越えた神の概念を人の言葉にする時点で限界があるのです。聖書は、一つの概念を実に多様な言葉を用いて表現しています。対句法という技法の多用もその一つです。聖書ほど多くの言語に訳された書物もありません。翻訳の限界がある中で、それでも聖書原典の力は、保たれています。聖書は、最初から、翻訳や解釈で多少のズレが生じても問題ないような構造になっているということです。これは、驚くべきことだと思います。人の言葉をバラバラにされた主は、聖書が多様な言語に訳されることをもお見通しだったように感じます。聖書を読んでいく上では、細かい解釈と同時に、聖書全体を大づかみに捕らえていく。そういう読み方も必要でしょう。ヘブル的視点は、体を全体で一つと捉える、東洋医学的な考え方にも似ているように思います。【関連記事】\フォローお願いします/email confirmpost date日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)
ウォレス・ワトルズ(2008)『確実に金持ちになる 引き寄せの法則』(川島和正監訳) 三笠書房.
引用の方法は2種類ある . 聖書 Q&A 「ものみの塔」
パウロ は 聖書 の 言葉 を 引用 する 際,「こう 書か れ て いる とおり です」と か,「イザヤ が それ 以前 に 言っ て い た とおり です」と いう 表現 を 使う しか あり ませ ん でし た。( ローマ 3:10; 9:29 十勝の鹿追町 聖書と人生のいろいろ
レポート・卒論には必須の正しい引用の仕方と参考文献の書き方をまとめます。 引用部分が短い場合、引用部分が長い場合は?正しい引用の仕方を知ってしっかりしたレポートを作れるようになりましょう。 パウロ は 聖書 の 言葉 を 引用 する 際,「こう 書か れ て いる とおり です」と か,「イザヤ が それ 以前 に 言っ て い た とおり です」と いう 表現 を 使う しか あり ませ ん でし た。( ローマ 3:10; 9:29 レポートでの引用の仕方. この記事を%%で読みますか?あなたが1世紀に生きているクリスチャンだとしましょう。会衆に使徒パウロの手紙が送られてきました。あなたはその朗読を聞いて,パウロが「聖なる書物」つまりヘブライ語聖書(旧約聖書)から何度も引用していることに気づきます。(パウロの時代の「聖なる書物」の写本は,どのように書かれていたのでしょうか。このページに写真があります。イザヤ書の死海写本の一部です。ご覧のとおり,句読点もなく,文字がぎっしり並んでいます。章や節を表わす見慣れた数字は全く見当たりません。聖書筆者たちは神からのメッセージを,章や節の区分を設けずに書き記しました。そのため読者は,メッセージの一部ではなく,全体を把握することができました。あなたも大切に思う人から重要な手紙をもらった時には,そうしたいと思うのではないでしょうか。その一部だけではなく,全体を読むはずです。しかし,章や節がないために問題が生じました。パウロは聖書の言葉を引用する際,「こう書かれているとおりです」とか,「イザヤがそれ以前に言っていたとおりです」という表現を使うしかありませんでした。(さらに,その「聖なる書物」は,神からの一つのメッセージで成り立っていたわけではありません。西暦1世紀の終わりには,66冊から成る書物になっていました。いま聖書を読む人たちの大多数が章と節の区分を重宝している理由は,そこにあります。パウロの手紙に含まれる多くの引用箇所など,特定の情報を見つけるのに役立つからです。「でも,聖書の章と節はだれが分けたのだろう」という疑問が生じるかもしれません。聖書に章の区分を設けたのは,後にカンタベリー大司教になった,英国の聖職者スティーブン・ラントンだと言われています。西暦13世紀の初頭,フランスのパリ大学で教鞭を執っていたころのことです。ラントンの時代以前にも,学者たちは聖書をセクションや章に分ける様々な工夫をしていました。他の箇所を参照できるようにすることが,おもな目的だったようです。例えば,容易に想像がつくことですが,66章から成るイザヤ書の場合,ある箇所を探すためにその書全体ではなく1つの章だけを調べればよいとしたら,どれほど便利だったことでしょう。しかし,この方法も問題を引き起こしました。学者たちが考え出した方法は様々で,区分の仕方がまちまちだったのです。例えば,ある区分法によると,マルコによる福音書は,現在のような16章ではなく50章ほどに分けられていました。ラントンの時代のパリには多くの国から学生が集まり,母国の聖書を持ち込んでいましたが,教える側も学ぶ側も,参照箇所を知らせることが容易ではありませんでした。なぜでしょうか。それぞれの聖書の章の区分の仕方が異なっていたからです。それから300年ほどたった16世紀半ばに,フランスの有名な学者で印刷業者のロベール・エティエンヌが,さらに便利な方法を思いつきます。エティエンヌは,聖書研究を普及させたいと思っていました。それで,章だけでなく聖書を節に分けるというアイデアは,エティエンヌが考え出したものではありません。すでにそうしていた人たちがいたのです。例えば,エティエンヌより幾世紀も前に,ユダヤ人の写字生たちは,ヘブライ語聖書(旧約聖書)全体を,章にではなく節に分けていました。しかし,章の場合と同じように,その区分は統一されていませんでした。エティエンヌはクリスチャン・ギリシャ語聖書(新約聖書)を節に分け,すでに節に分けられていたヘブライ語聖書と合わせて,1553年に,章節の区分のある最初の全訳聖書(フランス語版)を発行しました。この聖書の章節の分け方は,今日の聖書の大半と,ほとんど同じです。「節に分けたことで聖書は分断され,別々の孤立した文章の寄せ集めのようになってしまった」と批判する人もいましたが,他の印刷業者たちはこの区分法をすぐに取り入れました。聖書を章節に分けるというアイデアは,ごく単純な発想のように思えます。しかしそれにより,聖書の各節に固有の“アドレス”つまり郵便番号のようなものが付されたのです。確かに,章節の区分は神が決めたものではなく,分け方が不自然な箇所もあります。それでも,章節があるおかげで,引用箇所を特定し,自分にとって特別な意味を持つ節を際立たせたり人に伝えたりすることが容易になっています。何かの文献や本の中の,特に覚えたい表現や語句にしるしを付けるのと同じです。章節の区分は便利なものですが,全体像をつかむこと,つまり神が与えてくださったメッセージ全体を理解することの大切さを忘れてはなりません。個々の節を読むだけではなく,文脈を読む習慣を培ってください。そのようにすれば,「聖なる書物」をいっそうよく知ることができるでしょう。その書物は,「あなたを賢くし,……救いに至らせることができ」るのです。―章節が付されていると,特定の聖句がある場所を知ることができます。例えば,この雑誌では,「 書名はイザヤ書 章は40章 節は13節そこには,イザヤの次のような言葉があります。「だれがエホバの霊を測定したか。だれがその助言者として神に何かを知らせることができようか」。
もし聖書の著者が神であるなら,聖書は他のどんな本とも違っているはずです。
Business Email Phrases, 債務 相続 連帯, イタリアの 明るい 曲 YouTube, 日本 語 メリット 英語, 就是 是 違い, 焼酎 記録 アプリ, ドラコニアの 翼 竜騎兵, チャイルド プレイ 2019dvd ラベル, 収入印紙 貼る 敬語, Don't Mess With My Man, 松山市 雷 ツイッター, 漫画 売上 部数 海外,
聖書 引用 仕方